Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:
І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ... отодвигая ее отъ себя дальше. // л. 2об. — Развѣ[136] убили? — спросилъ чайникъ, поглядывая на бумажку. Мужикъ не отвѣтилъ, взялъ бумажку, сложилъ, завернулъ въ платокъ и положилъ вх картузъ, а картузъ надѣлъ. Потомъ сталъ собирать баранкѣ[138]. — Что жъ молчишь–то? — опять спросилъ чайникъ. — ... два пальца въ пакетъ съ махоркой, остановился и пос<лу>шалъ. Тряхнулъ головой. — Хорошо… — сказалъ онъ раздумчиво и пошлъ къ лошади. Потомъ завернулъ[287] крохотный старичокъ въ почтовой фуражкѣ, босой, съ подвязанными къ холщевому мѣшку сапогами. Помолился по уголкамъ, поклонился и чайнику, и Захаркѣ и попросилъ пообсушиться. &mdash ... переборки вихрастый, круглощекій парень, босой и распояской, потеръ глаза и полѣзъ подъ прилавокъ за гармоньей. Сѣлъ и заигралъ польку. За окошками пошелъ вѣтеръ, завернулъ на рябинахъ листья, навалилась туча, и потемнѣло. Чайникъ опять приткнулся за прилавокъ. Принесъ на ногахъ грязи проѣзжій кирпичникъ, подъ рогожкой, и спросилъ махорки. ... ndash;за стѣнки чайниковъ сынъ,[1272] полѣзъ подъ прилавокъ и вытащилъ гармонью–двухряднку. Заигралъ польку. Солнце ушло, полилъ дождь. Поднялся вѣтеръ, завернулъ листья рябинъ и сумрачно стало[1274]. Захарка[1276], спросил<ъ> махорки. — Чего пр[1278]? — Ничего не слышно[1279], ... , потолокъ, положилъ кулаки на столъ и глядолв[1807] — Чего писано–то? — спросилъ опять[1808] чайникъ. Мужикъ взялъ бумажку, сложилъ, завернулъ въ платокъ и положилъ въ картузъ, а картузъ надѣлъ. Потомъ сталъ собирать баранки, совалъ въ карманы, ронялъ, лазилъ подъ столъ и опять совалъ. Убралъ[ ... [285] «на ногахъ грязи» исправлено на «комья грязи на ногахъ». [286] «Кирпичникъ» зачеркнуто. [287] «завернулъ» зачеркнуто, вставлено «зашелъ». [288] В слове «лезаретѣ» первая буква «е» исправлена на «и». [289] ...
... ; дрожатъ, въ глазахъ черные кружочки… Вотъ, какъ Господь послалъ. Все думалъ, какъ бы скопить, а тутъ сразу - на! Смялъ ихъ, завернулъ брюку и въ сапогъ поглубже… Хожу, какъ угорѣлый. И потерять боюсь. Побѣжалъ въ ватеръ, переложилъ изъ сапога   ... ;увидѣть… И побѣжалъ впередъ, а рукой сзади, какъ манитъ. Очень прилично одѣтъ, и вѣжливый тонъ. Какъ толкнуло меня за нимъ. Завернулъ онъ за уголокъ и показалъ мнѣ на пивную. Вошелъ я и спросилъ пару пива, но онъ наотрѣзъ ...
... ; дрожатъ, въ глазахъ черные кружочки… Вотъ, какъ Господь послалъ. Все думалъ, какъ бы скопить, а тутъ сразу - на! Смялъ ихъ, завернулъ брюку и въ сапогъ поглубже… Хожу, какъ угорѣлый. И потерять боюсь. Побѣжалъ въ ватеръ, переложилъ изъ сапога   ... ;увидѣть… И побѣжалъ впередъ, а рукой сзади, какъ манитъ. Очень прилично одѣтъ, и вѣжливый тонъ. Какъ толкнуло меня за нимъ. Завернулъ онъ за уголокъ и показалъ мнѣ на пивную. Вошелъ я и спросилъ пару пива, но онъ наотрѣзъ:  ...
... подъ передокъ, вспрыгнулъ, крикнулъ встрѣчной бабѣ съ вѣникомъ и узелкомъ: − «попарилась, мать честная!» − завернулъ такъ, что ерзнуло отводомъ по мостовой, поднялъ вожжи и ринулся внизъ, съ Казанскаго перекрестка, подъ гору. Податной ... », − подумалъ податной въ испгугѣ. − Мерзнетъ нога! − крикнулъ онъ, пересиливая путавшее его, открылъ глаза, завернулъ выбившуюся из-подъ сѣна и пледа ногу и увидалъ разсвѣтъ. Голубѣло въ лѣсу. Ясно бѣжали отдѣльныя деревья − назадъ, назадъ ...
... и самъ въ монахи пойду… да… Э-эхъ! мало ли темныхъ дѣловъ на свѣтѣ дѣлается! рази ихъ узнаешь… Онъ сталъ собираться, придвинулъ ведро, завернулъ тряпочку съ червями, поплевалъ на руки, вытеръ о штаны и поднялся. – Вы куда же теперь?… домой-то вамъ поздненько… да и оборветесь съ кручи-то… а? сказалъ мнѣ ...
... . Повертѣлъ, подумалъ, поцарапалъ ногтемъ и рѣшительно взмылилъ пѣну, намылилъ лицо и уши. Скребъ шею и подъ глазами, втягивая носомъ духовитость. Яичко обмылъ, тщательно завернулъ и спряталъ. Хотѣлъ, было, примочить волосы квасомъ, но раздумалъ и потребовалъ у Матрены репейнаго масла, ожидая отказъ. Но отказа не было. Причесался тремя зубчиками гребенки, надѣлъ ...
... ;два дня узнали по паспорту, что это протодiаконъ изъ Ростова, и стали звать протодiаконъ-инкогнито. На мсѣто студента Бока завернулъ на недѣльку веселый страховой агентъ со странной фамилiей - Раскати-Горохъ, Осипъ Сергѣичъ, съ первыхъ же дней ...
... , было, за профессора, а черезъ два дня узнали по паспорту, что это протодіаконъ изъ Ростова, и стали звать протодіаконъ–инкогнито. На мѣсто студента Бока завернулъ отдохнуть на недѣльку веселый страховой агентъ со странной фамиліей — Раскати–Горохъ. Осипъ Сергѣевичъ, съ первыхъ же дней зашутилъ и сталъ своимъ человѣкомъ. И стали ...
... ; урядникъ къ себѣ, въ Божьи Горки, прихватилъ на дрожки заготовленные порохъ-дробь. Проѣхалъ и докторъ Синевъ въ плетушкѣ, завернулъ, по знакомству, въ лавочку, прицѣнился, почемъ балычки, выпилъ и закусилъ сардинкой. Не ѣлъ цѣлый день, все возился ...
... сложивъ передъ грудью руки къ подбородку и склонивъ голову» зачеркнуто. [299] «Пошелъ» исправлено на «Повелъ». [300] «впередъ, завернулъ» зачеркнуто. [301] «я» зачеркнуто. [302] «наклонившись» исправлено на «нагнувшись».Вставлено «бѣлой». [303] « ...
... сложивъ передъ грудью руки къ подбородку и склонивъ голову» зачеркнуто. [299] «Пошелъ» исправлено на «Повелъ». [300] «впередъ, завернулъ» зачеркнуто. [301] «я» зачеркнуто. [302] «наклонившись» исправлено на «нагнувшись».Вставлено «бѣлой». [303] « ...
... г р ѣ х а, – мутило. Ну, такъ бы и ударилъ по слюнявой мордѣ! Подручный сбилъ его кнутомъ и завернулъ къ воротамъ. Старикъ Пахомовъ подзывалъ на хлѣбъ, а «молодая», высунувшись въ окно, кричала:  ...
... , огромными, какъ оглобли. - Да вѣдь, нонеча правильные-то люди… днемъ съ огнемъ не найтить! Ужъ такъ возрадовались… Василь-Василичъ намеднись завернулъ, кричитъ: «выправился нашъ Сергѣй Иванычъ, со студеной окачки возстановился!» Мы съ нимъ сейчасъ махоньку мушку и раздавили, за Сергѣй Иваныча, быть здоровымъ! Да какъ ...
... не всѣ у него дома… никакъ хочетъ насъ запереть?” Что тутъ дѣлать! А старикъ выбѣжалъ опять къ воротамъ, торопитъ насъ, самъ завернулъ “Кривую”, машетъ-зоветъ, ни слова не говоритъ. Пошли мы за нимъ, и страшно тутъ всѣмъ намъ стало, какъ ворота-то заперли. - Ничего-ничего ...
Ив. Шмелевъ ПУТИ НЕБЕСНЫЕ романъ книгоиздательство “ВОЗРОЖДЕНiЕ” - “LA RENAISSANCE” 73, Avenue des Champs-Elysées, Paris-8 1937 Эту книгу - послѣднюю написанную мной при жизни незабвенной жены моей Ольги Александровны и при духовномъ участiи ея - съ благоговѣнiемъ отдаю ея светлой Памяти ИВ. ШМЕЛЕВЪ 22 декабря 1936 г. Boulogne-sur-Seine 1. - ОТКРОВЕНIЕ. Эту ч у д е с н у ю истрорiю – въ ней земное сливается съ небеснымъ – я слышалъ отъ самого Виктора Алексѣевича, ав заключительныя ея главы проходили почти на моихъ глазахъ. Викторъ Алексѣевичъ Вейденгаммеръ происходилъ изъ просвѣщенной семьи, въ которой прермѣшались вѣроисповѣданiя и крови: мать его была русская, дворянка; отецъ – изъ нѣмцевъ, давно обрусѣвшихъ и оправославивишихся. Фамилiя Вейденгаммеръ упоминается въ истроiи русской словесности: въ 30-40-хъ годахъ прошлаго вѣка въ Москвѣ былъ «благородный пансiонъ» Вейденгаммера, гдѣ подготовлялись къ университету дѣти именитыхъ семей, между прочимъ – И. С. Тургеневъ. Старикъ Вейденгаммеръ былъ педагогъ требовательный, но добрый; онъ напоминалъ, по разсказамъ Виктора Алексѣевича, Карла Ивановича, изъ «Дѣтства и Отрочества». Онъ любилъ вести со своими питомцами бесѣды по разнымъ вопросамъ жизни и науки, для чего имѣлась у него толстая тетрадь въ кожанномъ переплетѣ, прозванная остряками – «кожанная философiя»: бесѣды были расписаны въ ней по днямъ и мѣсяцамъ, - своего рода «нравственный календарь». Зимой, напримѣръ, бесѣдовали о благотворномъ влiянiи суроваго климата на волю и характеръ; великимъ постомъ – о душѣ, о старстяхъ, о пользѣ самоограниченiя; въ маѣ – о влiянiи кислорода на организмъ. Въ семьѣ хранилось воспоминанiе, какъ старикъ ...
... бы ушелъ тятя[471] въ городъ! — думалъ Ося. [472]Кондратій[473] вбилъ послѣдній гвоздемъ[474] въ каблукъ, покрылъ лакомъ подошвы,[475] завернулъ сапоги въ черный мѣшокъ и подошелъ къ сыну. — Возишься все… Дрянь! Ну, какой ты помощникъ…[476] пустого дѣла не смыслишь… Дармоѣдъ ... ; Нѣтъ, я не возьму ихъ…[915] — Нѣтъ, я не дарю[916]… Они твои… ты заработалъ ихъ. // л. 19 30. Мейеръ завернулъ золотыя въ бумагу и положилъ въ руку Оси. — Не потеряй, держи крѣпко…[917] Отнеси отцу… — сказалъ онъ. &mdash ...
... [1333] ‑ подойдетъ ли, покрутилъ головой и рѣшительно взмылилъ пѣну и намыл.[1334] лицо и уши… Скребъ шею и подъ глазами… Яичко тщательно завернулъ и спряталъ. Волосы хотѣлъ было приглад.[1335] квасомъ[1336], но подумалъ и потребов.[1337] у Матрены репейнаго масла[1338], ожидая отказъ. Но[1339] отказа не было ...
... смотри!.. Взяла я Джедди…[424] какъ уголекъ… горячая… Щечка, какъ туфля — онъ показалъ на малиновый бархатъ туфли. Завернулъ въ шаль, пошелъ къ морю… Тамъ... какъ чорный глазъ… Шумитъ, шумитъ, камни шумитъ, гремитъ-гремитъ…[425] Стали у маяка&hellip ...
... , было, за профессора, а черезъ два дня узнали по паспорту, что это протодіаконъ изъ Ростова, и стали звать протодіаконъ–инкогнито. На мѣсто студента Бока завернулъ отдохнуть на недѣльку веселый страховой агентъ со странной фамиліей — Раскати–Горохъ. Осипъ Сергѣичъ, съ первыхъ–же дней зашутилъ и сталъ своимъ ...
... , вотъ уже и меркнетъ закатъ… Уже прогремѣлъ урядникъ къ себѣ, въ Божьи Горки, прихватилъ на дрожки заготовленные порохъ-дробь. Проѣхалъ и докторъ Синевъ въ плетушкѣ, завернулъ, по знакомству, въ лавочку, прицѣнился, почемъ балычки, выпилъ и закусилъ сардинкой. Не ѣлъ цѣлый день, все возился съ Васильчихой. Ничего не подѣлаешь — померла къ вечеру ...
... взмылилъ пѣну и // л. 3 об. (с. 43) и[1074] намылилъ лицо и уши[1075]. Скребъ шею и[1076] подъ глазами. Яичко обмылъ, тщательно завернулъ и спряталъ. Хотѣлъ было примочить волосы квасомъ, но раздумалъ и потребов.[1077] у Матр.[1078] репейн.[1079] масла, ожидая отказъ. Но отказа не было. Причесался тремя ...
... > много...[746] — Ну,[747] завертывай, завертывай... Нечего и говорить... У насъ тутъ пова<нрзб> дѣло[748]... И Вас<илiй> Серг<ѣичъ> со вздохом завернулъ свои чертежи. — А вы всетаки возьмите ихъ... Вы хоть покажите учоному архитектору[749] У васъ большое знакомство... — Ну, хорошо, <нрзб>  ...
... ]потому я самоучкой...[440] Я не имѣю ни чина, ни званiя... и самоучкой все произошелъ, — Гм... Ну, завертывай, завертывай... У насъ тутъ дѣло поважнѣй... Василiй Сергѣичъ со вздохомъ завернулъ свои чертежи. — А вы всетаки возьмите[441]. Вы хоть покажите ученому архитектору какому, у васъ большое знакомство... — Ну, ладно, оставь. Отецъ ...
Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"