И. С. Шмелёв. Конкордансы


Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:

І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ
Общее количество результатов: 2

Художественные проиведения | В норе

ВЪ НОРѢ.   _______   I.  - Могу поздравить, - встрѣтилъ меня начальникъ улыбкой. - Мое представленiе уважено. Вы назначены въ С…  Онъ вертѣлъ бумажку и ждалъ благодарности.  - Городишко, конечно, длянь, - недавно онъ говорилъ другое, - но… - онъ поднялъ палецъ, - по-ло-же-нiе! Теперь ужъ отъ васъ зависитъ…    Старичокъ не могъ скрыть удовольствiя, что такъ удачно отдѣлывался отъ меня. Мое назначенiе въ С… куда сплавляли или нетерпѣливыхъ, или ужъ слишком  терпѣливыхъ,  развязывало ему руки.  Оно освобождало мѣсто племяннику старичка и избавляло отъ непрiятныхъ объясненiй съ администрацiей. Меня считали за человѣка неблагонадежнаго, - по близорукости, я не раскланивался съ губернаторомъ, - и, кромѣ того мой флиртъ съ губернскими дамами сталъ кому-то поперекъ горла.  Такъ или иначе, но старичокъ былъ дозволенъ.   - Ну, годика три поторчите, и можно ждать перевода. Хотя, между нами, это порядочная-таки  нора. Семьдесятъ верстъ отъ желѣзной дороги…  Теперь онъ платилъ мнѣ за строптивость и безпокойство, и его глазки говорили ясно:  - Такъ вотъ же тебѣ, получай!  Если бы зналъ онъ, какую услугу оказалъ мнѣ! Я рвался изъ города. Я убѣгалъ  отъ петли.  Милая супруга непремѣннаго члена, съ которой у меня были короткiя отношенiя, все настойчивѣе намекала на невозможность “продолжать такъ”. Наши встрѣчи принимали трагическiй оборотъ, - съ жалобами, слезами, истерикой, упреками въ непорядочности, въ злоупотребленiи властью надъ “бѣдной женщиной, которая по неопытности” и т. д… Она забыла, что то же самое еще недавно высказывала помощнику податного инспектора, но меня не хотѣла забыть.  Дѣлая томные глаза, она страстно сжимала мои  руки и съ ...


Художественные проиведения | Марево

Марево Разсказъ «бродяги»     … Вы угадали, я – бродяга. Не потому, что безъ причала,какъ мы всѣ, а а былъ и есмь бродяга, русской складки. Бродяжество у насъ въ крови.  А наши идеалы, думы! Надумаемъ – и рвемся, а оно – ффыкъ! – какъ марево въ степи, пропало. Вотъ въ монте-Карло мнѣ явилось… Мѣсяцъ прошелъ, а я все тру глаза. Ну, выпьемъ. Этотъ кабачокъ зовется «Queue de Chien»! Попали, значитъ, какъ-бы псу подъхвостъ. Эхъ нетъ у нихъ органа. Смотришь на зубцы, унситъ валомъ, заматываетъ душу. «Ему и больно, и смѣшно, а…» матери-то нѣтъ. Куда, бывало, ни заѣдешь, - трактиръ, органъ. «Тройку», или «Не одна въ полѣ дороженька», или – «На послѣднюю да на пятерку наймемъ съ милой лошадей…» Словомъ, - «Эй, вы, други дорогіе, мчитесь сокола быстрѣй!» И мчались… Эту я пѣсню въ Монте-Карло всю ночь провылъ, и гарсонъ даже извинялся: «извините, - говоритъ, - месье…» и такъ далѣе. Ну, выпьемъ для заряду. Вспрыскиваю одинъ патентикъ, въ вагонѣ изобрѣлъ изъ Монте-Карло, назвалъ «Purgatoireuniversel». Jʹai fait mon purgatoire en ce monde! Уже запродалъ. У меня патентовъ этихъ…! Но главнаго-то нѣтъ, - на мѣсто въ мірѣ. Прохожу – и только. Но, съ начала. Я, какъ вамъ извѣстно, инженеръ. Былъ въ Туркестанѣ. Тамъ-то и видѣлъ марево. «Вотъ ужъ въ степи   92 голубо-ой… городъ встаетъ зо-ло-то-ой…!» Чортъ, нѣтъ у нихъ органа… Потомъ, мылъ золото на Біи. Два года въ Аргентинѣ. Оттуда донесло до Санъ-Франциско, съ одной циркачкой. Тамъ я изобрѣлъ имъ двигатель одинъ и продалъ. Циркачка улетѣла. Астрахань, на рыбномъ дѣле. Тамъ – холодильники, и 30.00 сгорѣли въ двѣ недѣли. Какъ – не важно. Засимъ, заводы, «продувная печь», патентъ, продажа. Дальше – тормаза, ...


Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"