И. С. Шмелёв. Конкордансы


Выберите букву, с которой начинается искомая словоформа:

І Љ Њ А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ѣ Ѳ
Общее количество результатов: 4

Художественные проиведения | По приходу

... .>». [273] «старики померли» исправлено на «осенью померли старики». [274] «другимъ по осени» зачеркнуто. [275] «горничн<ая> какая–то старушка и» зачеркнуто. [276] «у двери» зачеркнуто. [277] «стоятъ» зачеркнуто, вставлено «видны». [278 ...


Творческие рукописи | Виноград (НИОР РГБ 387.7.4.)

... ] <?> вписано. [1274] Вместо: три рубля ‑ было: пять рублей [1275] Вместо: къ себѣ ‑ было: съ собой [1276] въ горничн<ые> вписано. [1277] Далее было: обѣщалъ въ лѣсу выстроить теремъ–теремокъ, волка–медвѣдя поставить на службу [1278] Точка вписана ... ] тоже вписано. [2465] Далее вписано: Отрывок изъ разсказа «Виноградъ». /<?> что/ въ Крымъ [на лѣтнiй сезонъ] <?> ‑ [гор] [дѣвушка] /горничн./, [поваръ] [<?>] поваръ и [<?>] Василiй [<?>]. [Они] На вокзалѣ они получили билеты на проѣздъ, харчевые и вотъ теперь въ вагонѣ. [2466] Вместо: поприглядѣлись ‑ было: приглядѣлись ...


Творческие рукописи | По приходу (НИОР РГБ 387.7.12.)

... ;— было: сами [409] Вместо: здорова и — было: здоровы, [410] Вместо: выходитъ — было: выходятъ [411] Далее было: а. горничн б. какая-то старушка и [412] Точка вписана. Далее было: у двери. [413] Вместо: видны — было: стоятъ [414] Вместо: уронилъ стулъ  ...


Творческие рукописи | На паях (НИОР РГБ 387.3.14.)

Отдел рукописей Государственной библиотеки имени Ленина Фонд № 387 И. С. Шмелев Картон № 3 Ед. хран. № 14   Шмелев, Иван Сергеевич «На паях» («В городке») — пьеса. [1908-1912] Разрозненные листы разных редакций. Машинопись с авторской правкой.                                               54 лл.     Изд. Театральной библиотеки им. С. Ф. Разсохина 1915 г   № 54   <Вверху листа справа запись: Оконч. ред. — Ред.>   Люба идетъ къ окну и смотритъ. Люба.[1] Ужъ не[2] Варя[3]<-ли>?[4] /проходитъ въ переднюю/ Голоса въ передней: Варя.[5] Люба. — Когда пріѣхали <нрзб.>?.. Варя. Съ <нрзб.>… Погоди… Это <нрзб.>…[6] /поцѣлуи/ /Изъ правой[7] двери выглядыв<аетъ> Данилъ Данилычъ и прислушивается./ Варя.[8] — Ну какъ вы тутъ? Что-то[9] какой у васъ запахъ…[10] /входятъ. Варя въ шляпѣ направляется къ зеркалу надъ каминомъ. Дѣдъ прячется/[11] Люба. <нрзб.> все[12]… На всю Пасху? Варя. /откалывая шляпу/ О, нѣтъ[13]… Право, идетъ? — (поправл<яетъ>)[14] Люба. — Очень.[15] <Варя.> В четвергъ — <нрзб.>[16] весеннiй балъ… /сняла шляпу/[17] Возьми <нрзб.>[18] Люба. /оглядыв<ается>[19] несетъ шляпу къ столику/ Чаю хочешь? Варя. Налей…[20] /оправляетъ волосы/[21] <нрзб.> самая[22] модная…[23] (вертитъ головой къ зеркалу)[24] /оправляетъ/ </>Люба наливаетъ чай/ Варя. /подходитъ къ столу, сзади Любы/ Ну[25] здравствуй, дѣтка… Что ты такая вареная?[26] /цѣлуетъ въ голову и садится/ Люба. ...


Конкорданс создается в рамках проекта РФФИ 18-012-00381 "Раннее творчество И. С. Шмелева в рукописных источниках: исследование и публикация"